New Projects!


As many of you have noticed in the past week we have added three new projects – Varmland, Sverige: Husforhorslangder, 1694-1895, Jacksonville, Florida Area City Directories, and Pavia, Lombardia, Italia: Registri di Morte 1866-1937.

Varmland, Sverige: Husforhorslangder, 1694-1895 is a Swedish collection so having a basic understanding of Swedish will be helpful.  When keying you will find that turning off the highlights and looking at the whole image before keying it will be helpful.  This will help you identify how many are household records – once households are determined we suggest you draw guides around the households. 
 
For the Jacksonville City Directories there are a few things you will want to be aware of as you’re keying.  Not only are we capturing the names of people in columns in the directories here, but we’re also capturing the names of businesses from advertisements around the margins of the directory. Please key the records in this order, individual names, and then names around the margins of the page.  Most of these pages have multiple columns of data. Once you finish a column, you will need to drag the highlight for the first field up to the next column.   There is only one image per image set.

When keying the Pavia, Lombardia, Italia: Registri di Morte collection it is important to read the field helps as they will guide you on where to find the information required for keying.  The records are systematic so after keying a few image sets you will find it much easier to identify what information needs to be keyed. Records for this collection should be keyed on sequential lines, you will not need to create a new section for each record.  Knowing a little Italian will also be helpful, especially knowing which names are feminine and which are masculine. :)

Enjoy!

Information and Links

Join the fray by commenting, tracking what others have to say, or linking to it from your blog.


Other Posts

Write a Comment

Take a moment to comment and tell us what you think. Some basic HTML is allowed for formatting.

Reader Comments

I think it would be a good idea for the WAP to try to recruit more voluteers who speak Italian,and Swedish.
There are websites,newspapers,online radio stations etc.. in Italian,and Swedish.
The WAP could send a press release to some of these media to get the word out.There are probably many people out there who would like to work on this project,if they knew it existed.

Anna,
You mention not to create a new section for each record on the new Pavia Italian records. (and Verbano)

When you select the form that has two pages and data on each page, it automatically creates two sections. I assume we should still have a seperate section per page. Is this correct?

I have been selecting a one page doc for those. It makes just one section.

Hi, Cornelis1822
Ancestry has a website in Sweden, http://www.ancestry.se and I see that they have a link for the Varmland project, so hopfully we’ll get some Swedish-speaking volunteers. I wonder if they would be using the same message board as WAP U.S. Probably have their own. I also wonder if the stats (% completed) include their contributions. Probably. …Thanks for the opportunity to share my thoughts “out loud.”

A few questions on the Jacksonville, Florida directory.
1( on the images that come up with 2 pages do we put the second page in section 2?
2( Should the business’ that come up in the column be held over until we do the margin ads or as we encounter them in the column.
3(When an individaul names is listed in the column with Restr. or another business name should it be put in the business column
Thanks for you support

justask120,

1. yes, put the second page in section 2

2. Please, enter the information in the columns in the order they show up

3. I would think so, but I’m not quite sure. Check the project specific tips page http://community.ancestry.com/wap/project.ashx?pid=31559&fname=Title Page&

OK I went to the link prvided by mesanunu I find this clear as mud. Am I that much of a dunce or is there information missing? Wouldn’t it make sense to put the name in the name slots and the worlds Rest. dentist, barber etc over in the business slots. If there is an actural business name then definately put the whole name into the business section.
I understand there is a question on whether we should put a blank where there is a vacancy in the colomn. I haven’t been doing that, just skipping to the next name. I can see my percentages going right down the tubes with this one. Oh well.

Mesanunu,

I think the jury is still out on the sections.

I have been seeing them in arbitration, with people keying the 4 names in one section and in two sections.

I am keying all 4 people into one section, because as per anna, the information being keyed is the same for each person.

I just emailed her to ask if she can come clear this up for us.

Would be good to see some more British projects -there seem to be very few compared to American ones!

Re Jacksonville Florida city directories: Here are clarifications from an e-mail I sent with questions.
1. If the listing is for an individual, only key in the name information – no occupation or business data. 2. For a business listing, only key the business name, no individual names. 3. If a line in the directory states ‘vacant’ skip that line. 4. Key in Mrs as a prefix.

Help needed!!!
I refer to Pavia Death Acts Project. I happen to find some completely handwritten act (no problem) and what I need to know I have to key those acts that refer to to people who resided in a certain Comune, but died in a different Place (i.e.: XX lived in Bereguardo but died in Pavia’s hospital – I find this act in Bereguardo recordings). How should I key “day of the death act” and “day of the death (taday-yesterday)”? The problem is that the Comune whose death acts I’m keying, on a certain date received a death act from another Comune, where the death actually took place and where the act was actually compiled. Imho, I should key the date of the REAL act (I mean, the act compiled in the Comune where the death actually happend), as the act I find is just a transcription, but no field is specified to detail where the death actually happened. This way, it seems to be useful to specify the day of the death as “today/yesterday”, otherwise it appears meaningless.
Please, let me know How I have to act, thanks a lot.
Stef

Help needed!!!
I refer to Pavia Death Acts Project. I happen to find some completely handwritten act (no problem) and what I need to know is how I have to key those acts that refer to to people who resided in a certain Comune, but died in a different Place (i.e.: XX lived in Bereguardo but died in Pavia’s hospital – I find this act in Bereguardo recordings). How should I key “day of the death act” and “day of the death (taday-yesterday)”? The problem is that the Comune whose death acts I’m keying, on a certain date received a death act from another Comune, where the death actually took place and where the act was actually compiled. Imho, I should key the date of the REAL act (I mean, the act compiled in the Comune where the death actually happend), as the act I find is just a transcription, but no field is specified to detail where the death actually happened. This way, it seems to be useful to specify the day of the death as “today/yesterday”, otherwise it appears meaningless.
Please, let me know How I have to act, thanks a lot.
Stef

I have just started to work on the Pavia Lombardia death records. Is there any way that one can go back and correct entries that were previously keyed?
Also, if a death act was not keyed, will someone catch it?
I enjoy the translation process, but I am worried that I am making too many technical errors. I want to be a help, not a hindrance.